Life

만만치 않았던 화가의 길

사방이 산으로 둘러 처져 하늘만 빼꼼히 열려있는 산촌, 오지인 경북 문경 읍실 산골 마을에서 태어난 나는 일곱 살 때부터 막연히 화가가 되겠다는 꿈을 꾸었다. 가난한 농촌의 삶이란 팍팍하기 그지 없지만 아버지께서 장에 나가시면 늘 종이와 물감을 사다 주셨다. 초등학교에 들어가 교내 미화 정리를 도맡아 할 만큼 그림을 잘 그렸다. 워낙 집안이 가난하여 중학교 입학금만 겨우 마련했을 뿐 읍내 고모부님 댁에서 먹고 자고 다녔다. 중학교 2학년 때부터 그림일기를 쓰기 시작했는데 교장 선생님으로부터 그림일기 상을 받게 되었다. 이를 관심 있게 지켜본 미술 선생님께서 고등학교는 서울 서라벌예술고등학교(당시)를 꼭 가야 한다고 적극적으로 추천하셨다. 미술 선생님의 깊은 애정과 응원으로 화가의 꿈은 눈뜨기 시작하였다. 그러나 가정 형편상 중학교도 겨우 나왔는데 고등학교는 가당찮은 얘기였다. 하지만  나의 꿈은 접을 수 없었다. <男兒立志 出鄕關 學若不成死不還/남아입지 출향관 학약불성 사불환> 남자가 뜻을 세워 고향을 떠나 그 뜻을 이루지 못하면 죽어도 돌아오지 않는다"라는  굳은 의지와 결기로 그해 봄에 무작정 상경하였다. 식당 보이, 양담배 장사, 아이스 케잌 통을 메고 갖은 고생 끝에 고등학교에 입학하여 미술반에 들어가 열심히 그림을 그릴 수 있게 되었다. 그때부터 화가의 꿈은 나래를 폈고 워낙 색다른 그림만 그린다고 학생들 사이에 회자 되었으며 미술 선생님께서도 깊은 관심을 보였다. 왜냐 하면 남의 것을 훔쳐보거나 인용하는 그림은 그림이 아니라고 늘 생각했고 내 마음속에 비추어진 물상을 감흥에 따라 그림으로 옮기는 까닭에 특별한 그림이 표출 될수 밖에 없었다. 낮에는 돈을 벌고 밤에 공부하는 소위 주경야독으로 야간 고등학교 (서라벌고등학교 2부)를 다녔지만 그림 그리는 일에 개을리하지 않았고 그림일기 또한 계속 써내려 오고 있었다. 

 그러나 가사를 도맡아 해 오시던 어머니께서 49세의 젊은 나이에 생을 마감하심으로 인하여 어린 동생들을 책임져야 하는 고된 삶에 봉착되어 대학 진학을 포기해야만 했다. 그림에 대한 욕구를 오직 매일 기록하는 일기 속에 그림을 그리는 일로 위안 삼아야만 했던 시절이 잠시 있었지만. 조금 형편이 좋아지면서 운영하는 점포(가게) 구석진 곳에 담요를 깔고 지필묵을 꺼내어 그림을 그릴 수 있게 되었다. 어떠한 고난과 어려움 속에서도 결코 붓을 놓지 않았다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다고 했든가' 운 좋게도 동아대학교 미술과 김흥종 교수님 사숙에서 4년 동안 개인지도를 받을 수 있는 행운을 얻어 대학과정을 대신할 수 있었다. 28세에 아내를 만나면서 생활은 안정이 되어갔고 마음 놓고 그림을 그릴 수 있는 환경이 되었다. 녹녹치 않은 화가의 생활이지만 아내는 묵묵히 지켜보며 함께 해 주었고 오늘날 화실에 파묻혀 창작의 열정을 불태울 수 있게 되었다. 또한  늦은 나이에 동국대학교 교육대학원에서 2년 동안 현대미술을 수학한 것은 큰 의미 있는 일이었다. 드디어 오랜 무명생활 끝에 1985년 중앙미술대전과 대한민국미술대전에 입상함으로써 명실공히 화가로서 등용문을 통과하게 된 셈이다. 5년 뒤 1991년 첫 개인전(롯데미술관/고향유정)을 열게 되었는데 예상치 못한 주목을 받아 당시 5대 신문에 실릴 정도로 큰 호평을 받게 되었다. 그 후 더욱 새로운 작업에 도전하며 열 작을 거듭하는 동안 신작들은 쌓였고 몇 번의 개인전을 발표하면서 내공을 길러왔다. 

오늘날 명실공히 "공동체 정신과 곡선 미학"이란 조형 언어를 창출하게 된 것은 화가로서 큰 보람이다. 함으로 나의 그림은 시대의 화두인 <친환경> <더불어 살기>라는 슬로건에 부응하는 작업이라 할 수 있다. <고향 유정> <향토 시심> <곡선 공동체의 美> <금강산> <산, 소나무, 달 그리고~>란 주제로 이어지는 개인전을 통하여 많은 작품을 발표하였고 작업은 계속되고 있다. 28회 개인전과 500여 회의 국내외 단체전에 출품하게 되었으니 명실공히 어릴 때 꿈을 이루었다고 감히 말할 수 있을 것이다.  60여 년 넘게 일기를 써왔고 지금도 쓰고 있으며, 그중 30여 년 일기 속에는 그림을 꼭 그려 넣었다. 이젠 그림일기 쓰는 일은 다반사가 되었고 나의 회화에 있어서 귀중한 역사이기도 하다. 오늘도 작업실에서는 새로운 심미감에 매료되어 먹을 풀고 열심히 운필 중이다. 건강이 허락하는 날까지 나의 작업은 계속 이어질 것이며 오늘도 그 열정은 진행형이다. 이 시대를 살아가는 모든 이들과 함께 공유하고 공감하는 그런 걸작들이 탄생 되었으면 좋겠다. 
                    
 2023년 12월  화가  임무상

An artist's road that wasn't easy

Born in a mountain village surrounded by mountains and with a little view of the sky, and in a remote mountain village in Mungyeong-eup-sil, Gyeongsangbuk-do, I vaguely dreamed of becoming a painter at the age of seven. Life in a poor rural area is harsh, but when my father went to the market, he would always buy me paper and watercolors. When I entered elementary school, I drew well enough to take care of the environmental beautification of the school. My family was so poor that I only managed to pay for admission to middle school, so I ate and slept at my uncle's house in the town. I started writing a picture diary since I was in the second grade of middle school, and I received a picture diary award from the principal. The art teacher, who watched this with interest, strongly recommended that high school must go to Serabol Art High School in Seoul (at the time). With the deep affection and support of the art teacher, the artist's dream began to open my eyes. However, I barely managed to get out of middle school due to my family situation, but high school was a ridiculous story. However, I could not give up my dream of becoming a painter. <男兒立志 出鄕關 學若不成死不還 / 남아입지 출향관 학약불성 사불환>  "If a man leaves his hometown and fails to fulfill his will, he will not return even if he dies." I came to Seoul in the spring of that year with a firm will and determination. After working part-time at a restaurant, selling sheep cigarettes, and selling ice cream, he entered a night high school (Seorabal High School) and was able to join an art class and draw hard. Since then, the artist's dream has spread its wings, and there have been rumors among students that he paints very different paintings, and the art teacher has shown keen interest. Because I always thought that a painting that peeks or cites others was not a painting, and a special painting was expressed because I moved the object reflected in my mind to a painting according to my inspiration. 

During the day, I made money and went to high school studying at night, but I was not lazy to draw, and I continued to write a picture diary.
My mother, who had been taking care of the housework before going to college, ended her life at the young age of 49, so I faced a hard life where I had to take responsibility for my younger siblings, and eventually I had to give up going to college. My desire for painting was only comfortable with drawing in my daily diary. As things got a little better, I was able to lay a blanket on the corner of the store and take out a piece of paper to draw. Despite all the hardships and difficulties, I never let go of my brush. Did heaven say that he would help those who help himself? Fortunately, I was able to learn art classes in the university curriculum by receiving personal guidance for four years at the home of Professor Kim Heung-jong of the Department of Art at Dong-A University. Meeting my wife at twenty years of age stabilized my life, and it became an environment where I could paint freely. Although it wasn't an economically leisurely life as a painter, my wife silently watched and was with me, and I am buried in the studio today to burnish my passion for creation. It was also of great significance to study contemporary art for two years at Dongguk University's Graduate School of Education. Finally, after a long unknown life, in 1985, he won prizes at the Central Art Exhibition and the Korean Art Exhibition, and passed the entrance gate of artists both in name and reality. 

Five years later, the first solo exhibition (Lotte Art Museum/Hometown Yoojeong) was held in 1991, and it received unexpected attention and was well received enough to be published in five major newspapers at the time. After that, he challenged himself to work on new works, and new works continued to be presented through solo exhibitions.
Today, the formative language of "community spirit and curved aesthetics" has been created in both name and reality, and it can be said that it is a work that fits the slogan of "eco-friendliness" and "living together", which are the topics of the times, and has reached today with the themes of hometown oil wells, local poems, the beauty of a curved community, Mount Kumgang, and mountains, pine trees, and the moon. Since works were submitted to the 28th individual exhibition and 500 domestic and international group exhibitions, it can be said that my dreams came true when I was young. I have kept a diary for over 60 years (of which I always drew pictures in my diary for over 30 years), and I will continue to write a picture diary in the future. Even today, in the studio, I am fascinated by the new aesthetic feeling and I'm working on grinding the korea ink. Original work based on my formative language will continue until the day my health allows, and my passion is still ongoing today. I hope that such masterpieces will be born that I share and sympathize with everyone living in this era.

Painter Lim Moo-sang in December 2023